close


2009.02.09 02:04 p.m

再來一部回鍋看。
上次看Prime差不多剛好是一年前的事情了,
而且那是在HBO看的吧我記得。

一張圖的時間,想自己去看電影的閃吧!XD

電影的一開始,
37歲的Rafi(Uma Thurman)和她的therapist─Lisa(Meryl Streep)說她離婚了。
之後在一次看電影的時候Rafi認識的23歲的David(Bryan Greenberg),
而David正是Lisa的兒子。
兩人就這樣墜入愛情。
然後隨著感情的發展,Rafi跟Lisa說了更多關於愛情上的事情,
Lisa因此知道了Rafi是在和自己的兒子交往。



我覺得這部電影很大的issue就是年齡。
所以去年我在看的時候的確受到很大的衝擊。
的確在愛情開始之時,所有的obstacles都是屁,
幾乎所有的困難和挫折我們都可以忽略。
但是隨著激情褪去,接下來要面對的現實層面─那就真的很實際了。

不管這個年齡的差距是如何,
都會造成兩個人在生活中很大的不同。
結婚,事業,從非常龐大或甚至細節都會是很可怕的差異。

必然要有所犧牲。
犧牲必須要有很大的勇氣。

我非常喜歡在接近片尾時,Dave和媽媽以及和Rafi的對話。

Lisa: You have my total support in whatever you want to do.
Dave: Then why do I feel like you're still against this?
Lisa: I don't…I'm not. I am worried. I'm you mother. That's my job.
Dave: What if I decide to go through with this?
Lisa: Sweetheart, you clearly have something special, you two.
I look at this relationship and I think what it's done for you.
It's really…it's great.
You are…you've come into your own. You're a painter.
I get that. Rafi made me see that. That is going to be your life.
Dave: That's right.
Lisa: That's right. That's great.
But, David, you have to try to hear this.
Love is not always enough.
Not when you're talking about marriage and children and joint checking accounts.
You're not supposed to learn this lesson at 23 maybe…
but you did get yourself into a complicated situation.
Relationships are work. Children…are work!
And I'm not saying love isn't important. It is, but…
Dave: So what are you saying?
Lisa: I'm saying that…sometimes you love and you learn. And you…move on. And that's okay.

最後Lisa說的那一句,有時你愛了、學習了,然後你往前走。
這些,都是一段過程。
這句話碰觸到我的哭點XD

片尾Dave跑去找Rafi想告訴她,她就是自己想要的那個人。
Dave: I'm sorry.
Rafi: And…?
Dave: And it was a really…really bad call and I wasn't thinking.
I'm so sorry, Rafi.
I'm just learning this stuff as I go along.
But you got to work with me here, because…
We might have some things working against us,
and I do screw up from time to time, but…so does everybody else.
The difference with me is I am actively trying so hard to get it right.
And I want to be the man that you see in me every so often.
Okay, on leap years, fine.
But I want to be that guy for you.
Bottom line is…I love you so much…I'll figure it out, okay?
I'll get it. You just got to give me a chance.

這一段告白非常感人,雖然在電影中這裡有一處幽默。
其實不管是Dave的作法或是Lisa的說法,
我都覺得很能接受。
事情不去試,我們很難知道結果會是如何。
但是在這些過程當中,我們也可以學習了,然後學習放手。

Rafi已經37歲了,她想要一個孩子。
但是才23歲的Dave怎麼扛起這個責任?
Rafi: Are you sure about this?
Dave: Yeah, I'm sure.
Rafi: Why now?
Dave: Because you want this more than anything in the world.
And I want to give it to you.
I want to make a baby with you.
Rafi: I can't.
Dave: Why?
Rafi: Because I love you and I can't do this to you.
Dave: I don't understand. What are you doing to me? It actually fells really good.
Rafi: I just can't.
Dave: I want to give this to you.
Rafi: I know you do. And it's the sweetest gift anyone's ever given me.
But it's not right for you. You'll regret it. You know this.
The fact that you're still willing…just shows how deep your love goes.
That's the gift I'm taking from you.

Rafi說,你會後悔的,你自己也知道。
的確。
家庭、婚姻,就是那麼一個龐大的責任,
不是愛情就可以扛起的。

最末,兩人終究沒有在一起。
一年過後Dave在餐廳忘了帽子,回去餐廳時遇到Rafi。
Dave急忙拿了帽子往外走,但卻還是忍不住回頭抹去餐廳門上的雪看一下Rafi。
Rafi後來也看到了Dave,兩人就在餐廳的兩邊對望─微笑。

這是不是個happy ending,實在很難說,但是對我而言是。
過往的所有甜蜜,都在兩個人的微笑中,
漸漸的釋懷了。

2009.02.09 02:33 p.m
arrow
arrow
    全站熱搜

    Leaves Chiang 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()